Servizi di traduzione tecnica e scientifica
Collaboriamo esclusivamente con traduttori che abbiano maturato almeno 5 anni di esperienza professionale. Le evidenze scientifiche vengono confrontate e argomentate, con l’obiettivo di rilevare possibili discrepanze ed evidenziare quesiti ancora privi di risposta. La parte argomentata è spesso corredata da immagini, tabelle e schemi che riassumono i dati ricavati dai paper. Prenderò in considerazione l’idea di affidare alla Global Voices altri progetti che necessitano di particolare attenzione. Oltre alle nozioni tecniche, in fase di traduzione si potrebbero incontrare anche difficoltà legate al tone of voice.
Scegliere un buon traduttore di testi scientifici
La nostra agenzia effettua traduzioni scientifiche garantendo esperienza, competenza e continuo aggiornamento. Solo un traduttore professionale specializzato nella traduzione scientifica può tradurre in modo affidabile e accurato un testo scientifico. Tenendo conto delle sfide legate a tale traduzione, è decisamente raccomandabile rivolgersi ad un'agenzia di traduzione professionale di buona reputazione o comunque ad un traduttore con molti anni di esperienza.
Leader nei progressi scientifici della traduzione automatica
- La nostra squadra di traduttori altamente qualificati e specializzati in diverse lingue e settori industriali, ci consente di fornire traduzioni precise e affidabili per ogni progetto.
- Questo sito usa i cookie strattamente necessari che ti permetteranno di rendere migliore possibile la navigazione e utilizzo del sito.
- Ed è ai medical writer di Landoor che si affidano medici e ricercatori per sottoporre i propri articoli scientifici a case editrici prestigiose per essere certi che vengano rispettate le convenzioni redazionali richieste per la pubblicazione.
- Ovviamente è garantita la massima riservatezza per tutti i contenuti dei documenti medici e di tutti i dati sensibili di cui veniamo a conoscenza.
- Padroneggiare un linguaggio adeguato e comprensibile è fondamentale per garantire la trasmissione delle informazioni in maniera chiara e accurata, senza margine di incertezza.
A differenza della traduzione in ambito letterario, infatti, il linguaggio scientifico è assolutamente preciso e non lascia adito a interpretazione. Il nostro team di esperti madrelingua traduce con scrupolosa precisione, preservando la metodologia, i risultati e le conclusioni di un articolo scientifico, in modo che la tua ricerca possa essere comunicata in modo efficace in tutto il mondo. Ci assicuriamo che i termini tecnici siano perfettamente tradotti, garantendo che il tuo messaggio non perda il suo significato originale. La traduzione destinata al settore scientifico è affidata a traduttori madrelingua specializzati.
Che cos’è un articolo scientifico?
Grazie alla nostra squadra di circa 1200 traduttori e revisori altamente qualificati, siamo in grado di offrire tempi di traduzione estremamente rapidi. La nostra squadra è costantemente all’opera per garantire che i documenti vengano tradotti e revisionati in modo preciso e tempestivo. La vasta esperienza dei nostri traduttori e revisori, unita all’utilizzo di tecnologie avanzate, ci permette di gestire anche i progetti più complessi e di consegnare le traduzioni nei tempi stabiliti. In Italia non esiste la figura ufficiale del traduttore medico né un albo apposito dunque le strade per arrivare a ricoprire questo ruolo possono essere diverse. Ogni passaggio è tradotto con precisione, garantendo che i destinatari di lingue diverse possano comprendere e applicare correttamente le informazioni tecniche contenute nei manuali. adattamento linguistico , traduciamo le tue presentazioni scientifiche (sia nella parte grafica che linguistica) in una forma accessibile a una vasta audience di esperti. Struttura e linguaggio sono tradotti senza perdere l’efficacia comunicativa originaria, garantendo che il tuo messaggio raggiunga esperti in tutto il mondo che insieme ogni giorno contribuiscono ai passi avanti della scienza. traduzioni personalizzate , i nostri traduttori sono costantemente aggiornati sui continui progressi del mondo scientifico, in modo da comprendere al meglio il contenuto di qualsiasi testo scientifico. Ogni traduttore si mantiene costantemente aggiornato sui continui progressi del mondo scientifico, in modo da cogliere il contenuto e l’importanza dei testi da tradurre. Potrebbe trattarsi di traduzione di studi clinici, di pubblicazioni scientifiche, di cartelle cliniche, di un referto medico in inglese, di compliance medica, di un certificato scientifico dall’inglese all’ italiano, di traduzioni mediche farmaceutiche di confezioni di medicinali e di molto altro ancora. Il nostro team di esperti revisiona attentamente ogni traduzione per verificare la corretta interpretazione del contenuto e la qualità della lingua tradotta. Inoltre, utilizziamo strumenti di controllo automatico per garantire che la traduzione sia priva di errori e che rispetti i termini e le convenzioni linguistiche specifiche del settore. La traduzione scientifica richiede l'uso di una terminologia molto specifica che spesso include termini nuovi creati solo recentemente. Scelgono i nostri servizi di traduzione aziende e gruppi del settore farmaceutico e medicale. Manuali d’utilizzo e cataloghi dei dispositivi medici sono docuemnti di massima importanza nel settore. I nostri traduttori madrelingua specializzati ti aiutano a fornire l’intera documentazione nelle lingue di destinazione del tuo mercatodi riferimento. Se ti stai chiedendo come tradurre articoli scientifici, paper e review, devi partire dalla considerazione che la traduzione scientifica (e non solo quella scientifica) perfetta è quella che percepiamo come scritta direttamente nella lingua target, di destinazione.

Che si tratti di materiale medico ospedaliero, di aziende farmaceutiche o di istituti pubblici di sanità, la competenza specifica dimostrata dal nostro staff in campo medico-scientifico è sempre stata l’elemento distintivo dei servizi SMG. In particolare i linguisti della nostra area di specializzazione SMG Sci-Tech forniscono servizi di traduzione per testi tecnici e scientifici di biologia, chimica e fisica, mentre l’area SMG Medical svolge traduzioni mediche, in ambito farmaceutico e veterinario. Se stai cercando un traduttore medico madrelingua, la nostra agenzia di traduzioni ha selezionato negli anni i migliori traduttori medici e scientifici. Le traduzioni mediche, per esempio di una cartella clinica in inglese o di un referto medico, è un compito delicato che richiede esperienza e alta specializzazione. Traduzioni on line � il portale che soddisfa le Vs. esigenze nel campo delle traduzioni commerciali, scientifiche, e generiche, avvalendosi della collaborazione di madrelingua selezionati con un ampio bagaglio culturale che risolveranno ogni Vs. problema. Per ricevere il servizio di traduzione veloce usate il box qui in alto, la Vs. traduzione vi verr� inviata via emai con tutte le istruzioni per effettuare il pagamento.